ЛАВРОВ рассказал, какие слова не может произносить за границей

фoтo: Миxaил Кoвaлeв

Кoнсульский oтдeл МИД РФ составил своего рода кодекс поведения для российских туристов. Авторы инструкции обращать особое внимание на использование в зарубежных обычно наши соотечественники жесты.

Так что, в Таиланде, недопустимой оказалась русская “фига”. В этой стране-это комбинация из трех пальцев заменяет слова, описывающие “первичные женские половые признаки”. В Турции стоит воздержаться от жест “о’кей” – он намекает на нетрадиционную сексуальную ориентацию собеседника.

В Греции не желательно поворачивать ладони другой стороны, растопырив пальцы. Таким образом, человек, показывают, что не хотят больше слушать, или что он совершил плохую репутацию”. При этом в великобритании покрутить пальцем у виска означает предложение, чтобы решить себя, в отличие от значение этот жест во всем мире.

Если вы оказались в Северной Корее, то при фотографировании в помещении, где есть портреты Ким Ир Сена и Ким Чен Ира, нужно, чтобы они полностью помещаются в кадр. Кроме того, настоятельно рекомендуется снимать на видео или фотографировать скудные полки магазинов.

Отправляющимся в Сербию россиянам МИД напоминает о близости языках обеих сторон, и призвал воздержаться от эмоциональной реакции на эти слова, как “единственно законным” (“тополь”), “понос” (“гордость”), “позориште” (“театр”), “маточные” (“компания”) и так далее.

А чтобы не попасть в неловкую ситуацию в Иране, туристам рекомендуется исключить из своей речи, казалось бы, безобидный “абрикос”, “космос” и “кирпич”, так как в состав этих слов вступают непристойно на персидский язык слоги “кир” и “кос”.

В Израиле, на иностранцев, не стоит потреблять такие заимствованные из идиша, бранных выражений, как “поц” или “шмок”. Недопустимо использование слова “жид” по отношению к любому еврею, даже не понимающему русский язык.